Localization, on the AT Protocol

Your translations belong in your repo.

A modern, open alternative to Crowdin, Lokalise, and Phrase, built natively on the AT Protocol. Contributors keep their own identity and their own work, portable across every project. No walled garden. Your data is yours.

Early access. We’ll email you when it opens, nothing else.

Portable by default

Your work lives in your repo.

Every other tool keeps your translations on their servers. Built on the AT Protocol, Locale keeps them on yours.

  • One identity

    Sign in with the handle you already use across the atmosphere. It’s yours, not an account we issue and can revoke.

  • Your records

    Translations, memory, and review history are records in your own repo. Readable, exportable, never held hostage.

  • Travels with you

    Contribute to one project and that memory primes the next. Move between instances and nothing is left behind.

The approach

The power of a localization platform, without the lock-in.

Today’s tools keep your strings, your contributors, and your memory on their servers. Locale is built so none of it is ever theirs to keep.

  • Lighter to run

    No sprawling server stack to stand up and babysit. Locale stays small on purpose, so hosting it never becomes a second job.

  • Open protocol, no lock-in

    Locale is one app on an open network, not a closed silo. Your records use shared formats other tools can read, so you’re never stuck with one provider.

  • Your data, in your repo

    Translations and memory are records you own. Readable and exportable, never locked inside someone else’s database.

  • No new account

    Contributors sign in with the identity they already carry across the network. Nothing new to create or manage.

Early access

Localization, the way it should’ve been.

Locale is early. Join the waitlist and we’ll bring you in as soon as there’s something to use.

No spam, no drip campaign. Just one email when it’s ready.